“Pinpilinpauxa”, “goxo”, “bihotz”, “maite”… Muchas personas dicen que estas palabras son algunas de las más bonitas que tiene el euskera. Significan “mariposa”, “dulce”, “corazón” y “querido”. Igual al leerlas no te dicen gran cosa, pero cuando las pronuncia alguien euskaldun no nos negarás que suenan genial.

Estas palabras no son las únicas, para nada. Nuestra lengua tiene un montón de expresiones preciosas y solo tenemos que conocerla un poquito para alucinar con algunas de ellas y disfrutar con sus matices. Nosotras estamos enamoradas y orgullosísimas de nuestro idioma así que hemos elegido algunas palabras y expresiones que esperamos te gusten tanto como a nosotras.

Bihotz

No podíamos empezar por otra palabra que “bihotz”: porque significa corazón. Y con él decimos muchas cosas. Fíjate que bonito: “bihotz eman” lo usamos para animar y es que literalmente quiere decir “dar corazón”. O “bihotza zabaldu”, que sería algo así como “abre tu corazón” y equivale a llenarse de alegría o cuando se te abre el cielo.

Maite

Otra palabra de esas grandes es “maite”. El amor en mayúsculas. ¿Y qué nos dices de “maiteminduta” y “maitemindu”? Al castellano lo traducen como “enamorada” y “enamorarse”, pero su traducción literal es mucho más lírica, propia de una poesía: significa “herida de amor”… Para que digan que el euskera suena fuerte… ai ama, ze polita!

Herraman

¿Seguimos con el amor? Pues esta es una de las expresiones más bonitas que hemos visto y escuchado en mucho tiempo. “Harreman” viene de juntar “hartu” y “eman”, o sea, recibir y dar. ¿Y sabes lo que significa? “Relación”. Ahí es cuando tienes que sacar todos tus encantos, que en euskera decimos “xarmant”.

Eztabaida

Y como en toda relación hay discusiones, que es lo que significa en singular “eztabaida”, adivina cuál es su traducción literal: “Acción del no y el sí”. Más poesía.

Udaberria

Pero cambiemos de asunto que si no vamos a parecer ñoñas. ¿Sabes cómo se traduce Udazkena? “Último verano” o “final del verano” y eso es el otoño. ¿Y primavera? Se dice “udaberria” o lo que es lo mismo, “nuevo verano”. Se nota que nos encanta el calorcito, ¿eh?

Hondartza

Y nada mejor para el buen tiempo que la “hondartza”, una palabra que viene de “hondar”, es decir, arena. Y eso es lo que significa, un sitio donde hay arena: la playa. Y en Euskadi tenemos las más bonitas del mundo, que nos dejan ese sabor a “kresala”, que significa literalmente salitre.

Xirimiri

Otra palabra muy nuestra es el “xirimiri” o “zirimiri”. Lo sabes si eres de Bilbao. Esa lluvia fina que no es para coger el paraguas, pero te acaba calando.

Ilargi

Igual ya sabes lo que significa “Ilargi”: es “luna” en castellano. Pero lo que igual no sabes es que su traducción literal es mucho más poética… y un poco tétrica: significa literalmente “luz de los muertos”.

Herrimina

Y la morriña que sufren en Galicia cuando están fuera de casa nosotras la llamamos “herrimina”, que significa lo mismo, pero con un poco más de desgarro porque su traducción literal es “dolor de pueblo”.

Zorion

Pero vamos con algo más alegre y que nos gusta mucho, esa explosión de felicidad que expresamos con “zorion”, y que viene de unir “zori” y “on”, es decir, suerte y bueno.

Pinilinpauxa

Hay otras palabras en euskera que nos enamoran por su sonido. Compruébalo y di en voz alta “pinpilinpauxa”. ¿A qué te suena? Significa mariposa en castellano. Y en euskera tenemos muchísimas maneras de llamar a este precioso insecto, como “tximeleta”, “mitxeleta”, “mitxirrika” y un largo etcétera. Pero por sonar, sonar bonito, nos quedamos con “pinpilinpauxa”.

Galtzerdiak

Una que nos encanta: en euskera “calcetines” se dice “galtzerdiak” pero ¿sabes cómo se traduce literalmente? “Medios pantalones”.

Podríamos seguir así hasta el infinito, pero si en cualquier momento necesitas traducir expresiones que conoces en castellano al euskera, te dejamos este enlace al diccionario fraseológico de la Fundación Labayru con el que podrás traducirlas.

Itxaporen

Nos despedimos con “itxaropen”, “itxaro” que significa esperar y que unido al sufijo “pen” nos da esa esperanza de que te animes a conocer el euskera un poquito más.

Hay pocas cosas únicas en el mundo, el euskera es única, y es nuestra. Anima zaitezte!

¡Venga! Anima zaitez eta ikasi euskara!